应试法语,专家支招(三)
 
Notifications
Clear all

蒙城本地最接地气的移民论坛 加拿大注册移民顾问坐镇 任何签证/移民问题24小时内有问必答

[置顶] 应试法语,专家支招(三)

1
1 用户
1 Likes
417 查看
(@匿名)
New Member
已加入: 1秒 前
帖子: 0
Topic starter  

接应试法语,专家支招(二)

 

具体关系到魁省的考试以及移民,所以这部分我不妨说的详细一些。

 

以往在TEFAQ考试,以及魁省的移民考评体系中,大家仅仅需要去接触口语和听力,但在最新的这轮联邦大赦中,却对移民申请者的阅读和写作都做出了B1的要求,要我来说,这既是一种小小的挑战,但绝不是一道跨不过去的门槛,尤其是对于精通应试的我们来说,难度其实非常有限。

 

我们还是从大家最熟悉的听和说开始。

 

听跟说两个部分,相对于读和写来说简单了不少,尤其对于B1水平的要求来讲,根本就是一个浅层的架子,而我们应试要做的就是要通过背一些针对性很强的内容,把这个架子扎得丰满一些,以此通过考试。

 

我们先拿听力部分来讲,我不得不先提到,最近两年变题,换题库的速度很快,这是一个客观的事实,但实际听力考试的内容仍然是在“老王卖瓜,还是老李卖梨”之间切换,人称变了,名字变了,名词变了,但是场景和对话指向性无非还是这些老生常谈的内容。例如同样是发生在办公室里的电话答录材料,同样是在社会上与商业公司洽谈业务做咨询的背景。

 

这些都是套路,一个擅长总结的应试型老师,绝对会逼着学生做大量的听力练习,听超多的材料做超多的题,但绝对不会听过就过,更不会让学生去直接硬背一本听力材料文案,而是会从每一个场景中抓取出高频的信号词,并且在大量的实战练习中让学生记住,熟悉,并且清晰地意识到这个信号词代表着什么样的对话背景,信息以及预示着接下来怎样的对话方向。总结到位,并且练习到位的情况下,一个单词量并不广的学生能够单凭几个信号词就通过听力考试根本不是梦,这就是背的力量。

 

但这样的做法,就比较挑老师了,首先是老师对于目前存在的材料收集面够不够宽广,对于目前考题的动态是否有一个活性的掌握度,对于不断自我进化的题库内容是否有足够宏观的总结能力。

 

听力说完,我们最后再来单独谈一谈不少华人最怕的口语部分。在国内学了十多年的“哑巴英语”,很多华人的外语水平与认知都偏向于理论性,而口语恰好就是一个考察实用性的窗口,一冰一火,不少人就乱了阵脚。归根结底,肚里没货,当然在卸货的时候就会慌张,如果自己肚里是满载,那考试的时候就可以汹涌澎湃地向着考官倾诉,甚至以自己话痨式的输出赢得考官的加分。货从哪里来?还是个背。

 

其实,站在我的角度来说,口语的套路性远超听力。只要有了情景与命题,老师们就有了总结的空间,老师总结出来的东西,自然就是值得学生背诵的内容。

 

作为一名应试老师,我们能够轻而易举地针对每一个情景与命题,提前拟定好大量的预设句型,句式,并且最大程度地去贴合考官所希望听到的B1级别语言水准,甚至连里面学生可能会犯的错误,能够发光发热的“重磅级”加分点全部可以预设好并且加以高强度的反复练习与背诵。

 

法语作为世界上最难学的语言的其中一种,很大程度上就跟口语法语和书面法语的巨大差别有关系。法语口语中允许拥有的那些口头小错误,或是一些“读出来”听着完全一样的变位,落到了笔头上就变成了一个个需要去认真书写的语法点了。这样的情况下,老师们就应该会为所有的同学们系统地描绘出一个属于B1的写作模板,在这个框架下,我们应该用到哪些语法?我们应该用到哪些词汇?从写作的角度来说需要背多少出彩的模板句型能使得文章又加分,又不会在考官的眼中显得“做作”?  这些都是我们常年研究的课题,而各位同学背诵的,也都是我们多年来的技术结晶。

 

 

 

下面是一个安静的广告位

 

 

通篇看来,其实B1对于各位来说已经是一个极大程度上被弱化的奋斗目标了,可喜可贺,那么多年来,我们也第一次不用要求自己跑得更快,跳的更高才能追赶上移民的交不了。但这次,我们仍然需要跑的足够快,背的足够精准,在考试转型的大背景之下尽快调整自己的应试水平,才能少走弯路。如果大家足够信任我们,也可以把这次带你“背赢”的机会交给我们!

 

(终)


   
回复引用

 

 

下面是一个安静的广告位